#ОХТАLIBRARY 22 Мая, начало 19:00

Cеминар посвящен скандинавской литературе в жанре нуар, в программе — чтение отрывков из романов: «Правда и полуправда» Сары Лёвенстам, «Остров осужденных» Стига Даггермана, «Пока спускается тьма» Анны Лихаммер.

Образ писателя, пишущего «в стол», знаком всем. Но профессия переводчика – такая же творческая. И во все времена переводчики также подвержены то цензуре, то рынку – и часто то, что нравится, за что болит душа – лежит, не востребовано. Семинар «Переведено в стол» — для всех переводчиков, у кого в столе сокровища – делается в свободное от всего время, чтобы с ума не сойти или в надеждах. Приносите читать и обсуждать! А в слушатели зовем всех: других переводчиков – с разных языков, не только заявленного в теме — для обмена опытом и возможностями, редакторов – для критики и похвал, издателей и литературных критиков – для поиска новых идей. И обычных слушателей, конечно – тех, кто просто любит слушать вслух, литературные споры, тех, кто любит не привычное, а открытия.

Совместно с Генеральным консульством Швеции

18+

Партнер:  Дни Швеции 2017
Партнер :  Генеральное консульство Швеции в Санкт-Петербурге
Лектор:  Юлия Колесова
Переводчик Осы Ларссон и Камиллы Лэкберг