#ОХТАLIBRARY 31 Августа, начало 19:00

Мы ругаем переводы Гарри Поттера почти двадцать лет. И все же: есть ли приличная версия книг на русском? Можно ли сравнивать перевод издательства «Росмэн» и версию Марии Спивак? Как быть с именами героев?

Обсудим злоключения Гарри Поттера в России с филологом, президентом ассоциации преподавателей английского языка SPELTA Татьяной Ивановой. После обсуждения почитаем фрагменты поттерианы на английском и русском (в разных переводах) под живую музыку Демида Петрова.

Спикер:  Татьяна Иванова
Кандидат филологических наук, преподаватель основ художественного перевода, президент ассоциации преподавателей SPELTA.
Тапер:  Демид Петров
Музыкант